|
到着前の飛行機の中で
the
このような用紙が渡されますので、記入していきましょう。記入はサインの場所以外すべてローマ字です! 左上から 1. Flight number/Name of ship 乗っている飛行機の便名を質問しています。 回答例 ニュージーランド航空 90便なら 「NZ090」と書いてください。
passport number パスポートの番号 ご自分のパスポートの写真のページにある番号を書いてください。
nationality as show on passport パスポート上の国籍 パスポートの国籍を書いてください。
Family Name 苗字 パスポート上の名前を書いてください(新婚の女性は特に注意です,パスポートの名前です!)
Given or first name 名前 下の名前を書いてください。
Date of birth 誕生日 日付、月、年の順で書きます
Occupation or job 仕事 サラリーマンなら大抵Office Worker、主婦の場合House Wife、学生ならStudent、それ以外の固有の職種がある場合、それを英語で書いてください。
full contact or residential address in New Zealand ニュージーランドでの住所 泊まる予定のホテルをどこか一つ書けばOKです。
Country of birth 出生の国 日本人の場合大抵Japanですが、それ以外の国で生まれた方は、それを書きます。国籍を変更されたりした方は注意してください。
Oversea port where you boarded this aircroft or ship 飛行機又は船にのった場所 日本出国の際に、乗り継ぎを含めて(乗り換えの途中で一度他の国に入国されて方は除く)最初に飛行機に乗った空港の名前を書いてください、Narita、Kansai等々です。
2aは、NZに住んでいる方の欄なので空白のまま、2bへ行きましょう。
2b How long do you intend to stay in New Zealand? どれだけの期間NZに滞在しますか? 到着日から、NZ出国日までの日数を一番右に書きます。
If you are not staying permanently, what is your main reason for coming to New Zealand? もしNZに永住するのでないなら、今回の渡航の目的は何ですか? 釣りならば、Holiday/Vacationというところに、マークを付けてください。
Where did you last live for 12 months or more? 過去12ヶ月どこに住んでいましたか? 日本の場合Japanですね、海外勤務などで、それ以外の方は、国名を入れて下さい。
その一つ下の欄は、都道府県名をいれ、その右の枠には郵便番号を入れます。
これで一面終了です。
裏面
 今度は、持ち物に関する質問です。
左上から 3. Did yo pack your own bags? 荷物は自分で詰めましたか? Yes 又は No を選択してください
Are you bringing into New Zealand; あなたは、ニュージーランドに以下のものを持ち込もうとしていますか? Food of any kind? 食べ物類すべて Yes 又は No を選択してください。食べ物はあるのなら、しっかりあると書いてください。無しにして見つかると罰金はかなり高額です)飛行機の中で出る食べ物をうっかりポケットにいれてしかも、NOにしている人が、かなり高額な罰金を受けていることがあります。気をつけてください。
Animals or animal products 動物又は、動物性のもの(肉、蜂蜜、鳥の毛、皮類、卵、酪農製品、骨、生物的なもの)を含む Yes 又は No を選択してください。フライフィッシャーは、完成フライが対象になります。その場合Yes,にしてその下にFlies for Fly fishing と書いておきましょう。
Plants or plant Products 植物、又は植物性のもの(フルーツ、野菜、花、種、球根、木、竹、乾燥した竹材、麦わら)を含む。 Yes 又は No を選択してください。竹ざおを持っている人は、念のためYes,にしてCane Rod For fly fishing と書いておきましょう。
Other risk items その他のリスクのあるもの(使用済みの、テント、トレッキングシューズ類、スパイク付きのシューズ、動物、土壌、水に関わるもの。釣具。 Yes 又は No を選択してください。ここでは、釣具がある方がほとんどのはずなので、Yes,にしてFishing Gearsと書きます。
In the past 30day, while you were outside of NZ, have you been 過去30日の間に、NZ国外で in contacted with animals?(except domestic cats and dogs) 飼い猫や飼い犬以外の動物に接触しましたか? Yes 又は No を選択してください。
to a farm, abattoir, or a meal packing house? 農場、肉処理場、肉詰め工場などに行きましたか? Yes 又は No を選択してください。
in a forest, or hiking, camping, hunting in rural area or parkland? 森や郊外自然公園などへハイキング、キャンプ、ハンティングに行きましたか? Yes 又は No を選択してください。
List below all teh countries you have been in, 過去30日で行った国をすべてあげよ。 国名を罫線の部分に書いてください。
右に行って 4. この欄はYes,Noを選んでください。
Good that might be prohibited or restricted あなたは、NZで禁止又は制限されているものを持ち込もうとしていますか? 要するに麻薬類やピストルとか持ってますかって意味ですね!一般的にはNoのはずです。
Goods over the personal concession for alchole or tabacco products? 免税対象以上の酒やタバコを持ち込もうとしていますか? 制限以下なら問題ありません。ただNZはタバコは1カートンまでですので注意してください!
Goods over the NZ$700 of personal concession, or for business or commerial use, carried on behalf of others? 個人の名税対象NZ700ドル以上の商品、商業使用の商品、他人のために持ち込もうとしている商品等を持っていますか? 普通はあんまりないですが、思い出してからマークしてください。
NZ$10000 or more, or the equivalent amount of foreign carrency NZドルで10000ドル以上のお金、又はそれと同等の外国通貨を持っていますか? 持っている方はYes,持ってなければNoにして下さい。
5. Do you hold a NZ passport, or a NZ returning resident's Visa? NZの国籍、又は永住権保有者ですか? 普通はNOですね。 Are you a NZ citizen using foreign a passport? NZ国籍を有していながら、他国のパスポートを使用していますか? 日本は2重国籍不可なので、多分これも普通はありえませんね。Noでしょう。 Do you hold an Australian passport, or a Austraian returning resident's Visa? オーストラリアの国籍、又は永住権を持っていますか? 普通はNOですね。
6. All others apply for one of those それ以外の方は、いずれかのものを申請してください。 I apply for 今回申請するのは? 選択肢が沢山ありますが、釣りや観光で来る方は、Visitor’s Permit(訪問者ビザ)を選んでください。
Are you coming to NZ for medical treatment or consultation, or to give birth? あなたの今回の渡航目的は、病気の治療又は出産ですか? Noにしましょう。目的は釣りと観光ですから!
7. Have you ever sentenced to 12 months or more inprison, or been deported or removed from any country? かつて12ヶ月以上の禁固刑を言い渡されたか、いづれかの国で強制退去を命じられたことはありますか? 普通はないと思いますが、ある方はYes,にしてください。なければNoです。
8. I declare that the information I have given is true, correct and complete. 「私の提出した情報は事実で正確で完全であることをここに宣言します。」 パスポートの同じ字体のサインをしてください。(漢字の方は漢字でいいですよ)、そして今日の日付を日、月、年の順で買いて下さい。
これで、入国書類は終了です。
飛行機到着です。

飛行機がNZに到着したら
 Arrivalと書いた看板に向かって歩いていきましょう。
 この、彫刻の門を進んでいけば、免税店があります。
 でも、日本便到着自国前後は、通関が大変込み合う時間帯です。免税店などには入らず小走りで入国審査に向かってください。そこで少し走ると30分近く入国が早くなる可能性があります。
 入国審査 ここで必要なのは、パスポート、入国の書類、場合によっては帰国用のチケットです。 入国管理官が、「What is your purpose of your visit, this time?」と聞くことがあります。今回のNZ訪問の目的は?という意味なので、Sightseeing and fishing(観光と釣りです)といえばOKです。
 預け荷物ターンテーブル 入国手続きが終わると、続いて預け荷物を取りに行きます。 ターンテーブルから荷物が出てきますが、釣竿などはFragile(壊れ物)なので、ターンテーブル脇の置き場にまとめて出てくることもあります。 いつまでたっても出てこなかったら、「Baggage Claim」(荷物クレーム窓口)に行き、航空会社の荷物預かり書を見せて探してもらいます。
手荷物検査、税関 ターンテーブルから無事荷物を受け取ったら、続いて手荷物検査です。 その際に、重要なのは飛行機の中で書かされる入国書類です。 NZは環境の保護にとてもうるさい国です。釣り人の場合、以下のことに注意してください。
上記の入国書類で、「釣具等を持っていますか?」という質問がありますので、「Fishing」と書いている項目のところで必ずYesを選択してください。 これをYesにしないと、虚偽の申告となり数百ドルの罰金を科せられる可能性があります。
釣具の中で、特に厳しくチェックされるのは 1.ウェイダー/ウェイディングシューズ 2.フライのマテリアル 3.この一ヶ月以内に牧場などの土に触れたもの です。
ウェイダーやウェーディングシューズは、事前に5%に薄めた生分解性の台所洗剤か漂白剤などで完全に洗って、汚れをしっかりと落とし、更に完全乾燥させて48時間以上置いてから持ってきてください。 それでも「Did you clean your waders?」(ウェイダー洗いましたか?)と聞かれるかもしれません。 その場合には、「I cleaned them with 5% biodegradable detergent ××days ago, and then dried up for 2days」(××日前に5%の生分解性洗剤で洗って、2日間しっかりと干したよ」と言えば、納得してくれるはずです。 なお、2008年10月1日より、フェルト底のウェイダーの持込も使用も禁止となります、ラジアル底のウェイダーのみが使用可能となりそうです。 日本からお持ちの際には、ラジアル底のウェイダーをお持ちください。 検査官がそれでも納得しない場合には、ウェイダーとウェイディングシューズを空港で置いてこないといけないこともあります。
マテリアス類は、加工をしていないものが特に対象となります。 釣具店で売られている加工されたものなら、問題がないことが多いようですが絶対ではありません。 ご心配の方は、完成フライのみお持ちになることをお勧めします。 完成フライは、加工品扱いになり廃棄の対象とはなりません。
牧場に一ヶ月以内にいらっしゃった方は、靴のチェックがあります。 その場合、靴にたっぷりと殺虫剤をかけられてからすぐに開放されます。
申告さえしていれば、検査と消毒でほとんどの場合OKですが、申告をしていないと罰金ということになることが多いです。
その他の注意品 果物を持ち込んでも、高額の罰金となります。以前に飛行機の中で出たりんごをポケットに入れっぱなしで通関チェックを受けた人が、申告漏れで数万円分の罰金を科せられたケースもあります。 そのほかに、食べ物を持っている方は必ず申告してください。 持ち物「Food」の欄にYesをして、持っているものを見せれば特に問題はありません。 日本人のお客様で、引っかかりがちなのは、おつまみ用に持っているせんべい、味噌汁やラーメンなどのインスタント食品、漬物などです。 タバコは1カートンのみ、持ち込み可能です。
|